nortecastilla.es Las Letras de Castilla y León

«El cine español falla en la base», dice el premio Cervantes Juan Marsé

21/04/2009 09:39

Juan Marsé

Se lo espetó a la ministra en sus narices: «El cine español falla en la base; los guiones, en general, se trabajan poco». Ese fue uno de los argumentos que esgrimió el escritor Juan Marsé, de 76 años, para justificar su diagnóstico de hace unos días sobre el cine español - «falta de talento»- y que tantas ampollas ha levantado. Esta «matización» la realizó durante una comparecencia ante los medios en la que estuvo acompañado por la ex directora de la Academia de Cine y nueva ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde. «El oficio de guionista está infravalorado y se paga mal, y de un guión flojo no puede salir una buena película».

Marsé se puso a sí mismo como ejemplo. «La sensación que he tenido con la adaptación de mis películas al cine ha sido frustrante; participé en algunos guiones, pero había que hacerlos a matacaballo, sin poder reposarlos ni apenas corregirlos», dijo el novelista, quien el jueves recibirá en Alcalá de Henares el Premio Cervantes. «La diferencia con la industria norteamericana es abismal; allí, hasta que el guión no está pulido, no se rueda; aquí, cualquier chapuza, se da por buena». González-Sinde acató las reflexiones del escritor. «El guión es la parte más vulnerable en el proceso de una película y debe de recibir más estímulos y más apoyo económico». Y agregó: «Marsé ha sido guionista y sabe de lo que habla; estas palabras suyas nos servirán para recapacitar».

Muy crítico, hace unos días, con el nombramiento de Ángeles González-Sinde, el novelista catalán se mostró ayer más comedido. «Es una mujer de cine y, por tanto, la persona ideal para gestionarlo». El autor de 'Si te dicen que caí' dijo que se sentía a gusto escribiendo en castellano dentro de un territorio que tiene como lengua madre el catalán. «Soy consciente de mi condición anómala. Pero me gusta ser anómalo. Es bueno estar en esa posición fronteriza y a contramano. También fueron anómalos Conrad, que era polaco y escribía en inglés; Nabokov, que era ruso y escribía en inglés, o Kafka, que era checo y escribía en alemán».

Bilingüismo

No considera un problema el bilingüismo de Cataluña: «Salvo en algunos casos aislados, el castellano y el catalán coexisten pacíficamente y así será en el futuro, salvo que intenten separan lingüísticamente Cataluña con un gran muro». González-Sinde abundó en la misma dirección: «Tenemos que acostumbrarnos a un país en el que conviven varias lenguas». Marsé habla con su hija en castellano y con su hijo en catalán. «En ninguno de los casos lo forcé, surgió de forma natural». El problema, a su juicio, surge cuando el idioma se utiliza como bandera.